之 的个人资料Tell Me Why照片日志列表更多 工具 帮助

日志


2008/1/14

Contra el Reloj

译的时候不仅要注意“信、达、雅”,还要考虑不同语言的文化和习惯之间的差异。比如Juventud Rebelde (注:每天发给我们的报纸)可以翻译成《反动青年报》。再比如:

1. Manaña vamos a levantarnos muy temprano, a las 3 de la madrugada, y vamos a partir a las 3:30. ¡Que sean puntuales! ¡No lleguen tarde!
译:明天你们四点起床,我们5点出发,最迟不超过6点。3点起来?等吧。

2. Necesitamos autodisciplina. Indisciplina no, capricho no.
译:你们要严格遵守纪律,不要管我们是不是也遵守。

3. A las 10:30 vamos a la biblioteca.
译:11点我们出发去哈瓦那老城散步。

4. Nos estamos esforzando mucho para resolver el problema del agua caliente.
译:想要热水洗澡?做梦吧。

 

说那天霹雳课上无聊,上网闲逛,竟然发现古巴的那个《反动青年报》竟然还有网站!于是找那段被传唱很多次的"soy Pablo...”,还真的被我找到了:
http://www.juventudrebelde.cu/deportes/2007-10-28/se-alza-otro-puente-entre-cuba-y-china/
http://www.juventudrebelde.cu/deportes/2007-11-01/dan-bienvenida-a-jovenes-chinos-que-colaboraran-en-las-olimpiadas-de-beijing-/

 

木头。
飞速地锯,恨恨地锯。
sports polka           tarjeta amarilla

 

前总是希望,能够有那么一天,
能够一个人,坐在岩滩上,面对着大海,
听着自己喜欢的音乐,
想自己喜欢的事。

来这里后,显然是有这个机会了。去加勒比海只需要15分钟的步行。
然而我发现,闭上眼睛,你的面前就可以出现一片大海。
其实,只要你心中有海,睁着眼睛,面前也是同样的那片蓝。

心中有佛,人人似佛。
译:看别人是一坨屎,是因为你自己心中就是一坨屎。

Contra el Reloj
还有五十天。

2008/1/1

2007 → 2008

13个小时之后,哈瓦那也终于迎来了新年。
在古巴国歌声中。

一群广场上的人等待中国国歌,未果,于是集体面向东方,唱起了义勇军进行曲。

2008年1月1日。时间也就是很平常地翻过了2007年的封底。
回顾一下我的2007,我很庆幸,自己能在这本日历上暴风骤雨地涂上了不少我自己的印记。

无聊中翻开电脑中的那些有年头的文档看,突然发现一个叫Web的文件夹。
啊,那已经过去6年了。
一切都是那样的完美,却因为一个非技术的差错而导致灾难性的失败。
失败,刻骨铭心的失败,就如一瓶烈酒,当时能让你头晕脑胀,但是久置之后再去回味,却更加甘醇。

2008年,我不需要有什么新的开始,只要能沿着我选择的道路,或者说是接受了我的道路,继续走下去,我也就很满足了。

控制下的,有节奏的完美。
Quitely, and with dignity.
Oh, you beatuy...